¿Patata? Mejor “ouistiti”

Una de esas preguntas para las que la  humanidad lleva siglos buscando una respuesta:  ¿cual es la mejor palabra para repetir en un retrato o en la típica foto de grupo si queremos que todo el mundo salga con una sonrisa de oreja a oreja y de lo más natural?

No sigan dándole vueltas, porque por fin ha sido resuelto el misterio. Según cuentan en Nikonistas, hace tiempo Nikon realizó un estudio para descubrir cuál era esa palabra mágica capaz de conseguir la sonrisa perfecta delante de la cámara.

Hay que ver las tonterías en las que se funden el dinero éstos, estarán mascullando algunos. Tal vez, pero ¿y lo bien que van este tipo de investigaciones absurdas para quedar como el más listo de la clase a la hora del café o cuando toque retrato familiar?

And the winner is… pues ni la tradicional “pa-ta-ta”, ni el anglosajón “cheeeeeeeeese” ni eso de “clí-to-ris” que siempre suelta el graciosillo del grupo. Según quedó demostrado en este estudio y en los retratos realizados por el fotógrafo danés Peter Skjold Petersen los franceses son lo que mejor se lo han montado.

Su “ouistiti” (pronunciado uis-ti-ti) ha conseguido imponerse, por delante del italiano “famiglia” y lo de patata. Mención especial para el sencillo “Zaag Eens Kaas” que  por lo visto es lo que se dice en Holanda.

¿Alguien conoce alguna otra palabra mágica o habrá que ir practicando? Uis-ti-ti, uis-ti-ti…

Anuncios

7 respuestas a ¿Patata? Mejor “ouistiti”

  1. Carlos dice:

    No sé. En tiempos en este país se decía treinstaytres, y quedaban mucho mejor que con patata. Que como te pille con una de las aes bien abiertas, se podrían colar una escuadrilla de caza por la boca de los retratados.

    En cualquier caso, una de las más divertidas que he visto fue en una multinacional con anglosajones que explicaron cándidamente a unos íberos lo de decir “cheese”, y estos que no tenían nada de tontos con gran seriedad dijeron “queso” para estupefacción de los anglosajones y despiporre del fotógrafo que no pudo cumplir su misión de la risa que le entró.

  2. Coronita dice:

    Es muy sencillo y actual: “crisis”

  3. Jorge dice:

    En alguna ocasión he oído decir “whisky”. Comparando con la versión francesa e inglesa, parece que el sonido que queda bien es el de la “i”, ¿no?

  4. Rodrigo dice:

    – Fotógrafo de turno: A ver todos… digan Whisky!…
    – Todos: WHISKYYYY!!

    Esa es la secuencia clásica y que toda mi vida presencie antes de cualquier foto.

    Resultado: con algo de buena sincronización entre el coro de personas amantes del escocés y el fotógrafo (también amante del escocés ¿por qué no?) una imagen donde la sonrisa de oreja a oreja es el común denominador de los rostros 😉

  5. Iker dice:

    Sin duda el de crisis es muy apropiado aunque si, visto lo visto, la clave está en la “i” por qué demonios llevamos siglos repitiendo lo de de “patata”?

  6. Eloy dice:

    Diciendo “niiiiikoon” tienes ambas fotos en una: la sonrisa y la sorpresa.

    pd. véase en el “koon” fruncimiento de ceño included.

  7. […] el éxito de aquel trabajo de investigación sobre la palabra mágica para conseguir la sonrisa perfecta, ahora se han propuesto demostrar que, […]

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: